Глоссарий или список терминов и определний


Глоссарий или список терминов и определний

ГЛОССАРИЙ — собрание глосс непонятных слов или выражений с толкованием (толковый глоссарий) или переводом на другой язык (переводной глоссарий). Существуют глоссарии к отдельным произведениям или к циклу, напр. глоссарий к Ведам, 1 е тыс. до н. э., к… … Большой Энциклопедический словарь

ГЛОССАРИЙ — (лат., от греч. glosso язык). Словарь, объясняющий неизвестные слова и темные, непонятные места в сочинениях какого либо писателя, особенно греческих и римских. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910.… … Словарь иностранных слов русского языка

Глоссарий — собрание глосс непонятных слов или выражений с толкованием (толковый глоссарий) или переводом на другой язык (переводной глоссарий). Существуют глоссарии к отдельным произведениям или к циклу, напр. глоссарий к Ведам, 1 е тыс. до н. э., к… … Политология. Словарь.

глоссарий — комментарии, глоссы, примечание, примечания, комментарий, словарь, словник Словарь русских синонимов. глоссарий 1. см. примечания. 2. см. словарь … Словарь синонимов

Глоссарий — англ. glossary А. Толковый словарь терминов по определенной тематике. Б. Словарь, прилагаемый в конце книги. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов

ГЛОССАРИЙ — ГЛОССАРИЙ, глоссария, муж. (лат. glossarium). Толковый словарь устарелых и малопонятных слов к какому нибудь тексту, преим. древнему (филол.). || Собрание, свод толкований законов и юридических актов (юр.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков.… … Толковый словарь Ушакова

глоссарий — терминологический словарь — [Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993] Тематики информационные технологии в целом Синонимы терминологический словарь EN glossarygl … Справочник технического переводчика

Глоссарий — собрание глосс, предшественник словаря … Издательский словарь-справочник

Глоссарий — (от лат. glossarium словарь, глосс) словарь узкоспециализированных терминов в к. л. отрасли знаний с толкованием, иногда переводом на др. язык, комментариями и примерами. Собрание глосс и собственно Г. стали предшественниками словаря … Реклама и полиграфия

Глоссарий — (лат. glossarium) сборник глосс. Г. содержит старинные, редко встречающиеся или др. непонятные слова и выражения, употребляемые в той или иной сфере, в частности, в юриспруденции, а также их толкование и (или) перевод … Энциклопедия права

глоссарий — я; м. [лат. glossarium] Толковый словарь устарелых и малоупотребительных слов к какому л. тексту (обычно древнему). * * * глоссарий собрание глосс непонятных слов или выражений с толкованием (толковый глоссарий) или переводом на другой язык… … Энциклопедический словарь

Глоссарий

Глоссарий – словарь терминов и определений

[dropcap] A [/dropcap]

Авитаминоз — заболевание, развивающееся в результате отсутствия в употребляемой пище того или иного витамина.

Алкоголизм — заболевание, разновидность токсикомании, характеризующееся пристрастием к алкоголю с психической и физической зависимостью от него.

Аллергия (пищевая) — любая аллергическая реакция на нормальную безвредную пищу или пищевые ингредиенты.

Аминокислоты — питательные вещества, из которых состоят все белки организма.

Анестезия – уменьшение чувствительности тела или его части вплоть до полного прекращения восприятия информации об окружающей среде и собственном состоянии.

Антибиотик — антибактериальное вещество, которое получают синтетически или извлекают из растительных и животных клеток, способна убивать микроорганизмы или подавляли их рост.

Аппетит — эмоциональное ощущение, связанное с потребностью в пище.

Атеросклероз — заболевание, выражающееся в нарушении снабжения органов и тканей тела кровью вследствие уменьшения эластичности кровеносных сосудов и сужения их просвета.

Аэробика — гимнастика, состоящая из аэробных упражнений под ритмичную музыку.

[dropcap] Б [/dropcap]

Белки — это природные органические вещества, состоящие из аминокислот и играющие фундаментальную роль в жизнедеятельности организма.

Болезнь – нарушение нормальной жизнедеятельности организма, обусловленное функциональными и/или морфологическими изменениями.

Биологически активные добавки (БАД) к пище — композиции биологически активных веществ, предназначенных для непосредственного приёма с пищей или введения в состав пищевых продуктов.

Болеутоляющее средство – лекарственное средство природного, полусинтетического и синтетического происхождения, предназначенное для снятия болевых ощущений

Боль – физическое или эмоциональное страдание, мучительное тяжкое или неприятное ощущение, мучение.

[dropcap] В [/dropcap]

Вакцинация – введения в организм вакцины или сыворотки для предупреждения инфекционных заболеваний.

Вегетарианство – образ жизни, характеризующийся, в первую очередь, питанием, исключающим употребление мяса любых животных.

Витамины – органические вещества с многосторонней химической структурой, растительного или животного происхождения, необходимые для нормальной жизнедеятельности человека.

[dropcap] Г [/dropcap]

Гемофилия – наследственное заболевание, выражающееся в склонности к кровотечениям в результате не свертывания крови.

Гипертония — повышенное артериальное давление.

Гипноз — измененное состояние сознания, одновременно сочетающее в себе признаки бодрствования, сна и сна со сновидениями.

Гиповитаминоз — состояние организма, развивающееся в результате недостаточного содержания в потребляемой пище того или иного витамина.

Гипотония — пониженное артериальное давление

Гипофиз — железа, расположенная в головном мозге и выделяющая в кровь целый ряд гормонов—регуляторов жизнедеятельности.

Гликоген — резервный углевод, присутствующий в основном в печени и представляющий собой полимер из молекул глюкозы (по химическому строению близок к крахмалу); при недостатке в организме глюкозы под воздействием ферментов расщепляется до глюкозы и поступает в кровь.

Голодание — состояние организма при отсутствии или недостаточности поступления в организм пищевых веществ.

Гормоны — биологически активные вещества, выделяемые в кровь железами внутренней секреции, оказывающие специфическое влияние на обмен веществ.

[dropcap] Д [/dropcap]

Депрессия – это психическое расстройство, характеризующееся снижением настроения, нарушениями мышления и двигательной заторможенностью.

Диабет — заболевание, вызванное недостаточным использованием организмом глюкозы крови, вследствие чего в крови накапливаются так называемые «ацетоновые тела» — продукты неполного окисления жиров.

Диагноз – заключение о сущности болезни и состоянии пациента, с использованием медицинской терминологии.

Диета – совокупность правил употребления пищи, характеризующиеся такими правилами как химический состав, кулинарная обработка еды, физические свойства, а также время и интервалы приёма пищи.

Дыхательная гимнастика – комплекс дыхательных упражнений направленных на лечение, профилактику заболеваний.

[dropcap] З [/dropcap]

Заболевание – любое субъективное или объективное отклонение от нормального физиологического состояния организма.


Здоровье человека – состояние человеческого организма как живой системы, характеризующееся полной ее уравновешенностью с внешней средой и отсутствием каких-либо выраженных изменений, связанных с болезнью.

Здоровый образ жизни – особый образ жизни человека, направленный на укрепление здоровья. Принятие профилактических мер, с целью устранения причин и последствий болезней.

Здоровье – состояние человека, при котором он в целом и все его органы способны полностью выполнять свои функции; отсутствие болезни, недуга.

[dropcap] И [/dropcap]

Иммунитет — нечувствительность, сопротивляемость организма к инфекциям и различным заболеваниям.

Индекс массы тела — величина, позволяющая оценить степень соответствия массы человека и его роста и, тем самым, косвенно оценить, является ли масса избыточной, нормальной или недостаточной.

Инкубационный период — отрезок времени от момента попадания микробов в организм человека до проявления симптомов болезни.

Инсулин — гормон, выделяемый в кровь поджелудочной железой, способствующий использованию организмом глюкозы крови.

Инфекция — заражение организма болезнетворными микробами.

[dropcap] К [/dropcap]

Калорийность — количество энергии, высвобождаемой в организме человека из продуктов питания в процессе пищеварения, при условии её полного усвоения.

Клетчатка — присутствующий в растениях полимер из молекул глюкозы, который нерастворим в воде и не подвергается расщеплению в пищеварительном тракте человека и поэтому не усваивается организмом.

Кровь — жидкая ткань, циркулирующая в кровеносной системе человека, состоит из плазмы и клеточных элементов: лейкоцитов, тромбоцитов эритроцитов, и др.

Курение — вдыхание дыма, преимущественно растительного происхождения с целью насыщения организма содержащимися в них активными веществами.

Курорт – освоенная и используемая в лечебно-профилактических целях особо охраняемая природная территория, располагающая природными лечебными ресурсами и необходимыми для их эксплуатации зданиями и сооружениями, включая объекты инфраструктуры.

[dropcap] Л [/dropcap]

Лекарственное средство – вещество или смесь веществ синтетического или природного происхождения в виде лекарственной формы (капсулы, таблетки, раствора, гели, мази и т. п.), применяемое для профилактики, диагностики и лечения заболеваний.

Лечение – процесс, целью которого является облегчение, снятие или устранение симптомов заболевания или нарушения жизнедеятельности человека.

Лимфатические узлы — периферические органы иммунной системы.

[dropcap] М [/dropcap]

Мануальная терапия – методы лечения и диагностики заболеваний опорно-двигательной системы и внутренних органов воздействием рук терапевта.

Массаж – растирание тела с лечебной целью.

Медицина – область науки и практическая деятельность, направленные на сохранение и укрепление здоровья людей, предупреждение и лечение болезней.

Минеральные вещества — химические элементы, необходимые человеку для обеспечения нормальной жизнедеятельности.

[dropcap] Н [/dropcap]

Наркомания – заболевание, обусловленное зависимостью от наркотического средства или психотропного вещества.

Наркотики – это химические вещества растительного или синтетического происхождения, способные вызывать изменение психического состояния, систематическое применение которых приводит к зависимости.

[dropcap] О [/dropcap]

Ожирение – накопление жира в организме, приводящее к появлению избыточной массы тела.

Отдых – состояние покоя, либо времяпрепровождение, целью которого является восстановление сил.

[dropcap] П [/dropcap]

Перелом кости – полное или частичное нарушение целостности кости при нагрузке.

Пилатес – система физических упражнений (разновидность фитнеса), разработанная Йозефом Пилатесом.

Питание – процесс попадания и усвоения пищевых продуктов для поддержание жизни и здоровья человека.

Плавание – вид спорта, заключающийся в передвижение по поверхности воды.

Половая жизнь – совокупность телесных, психических и социальных процессов, в основе которых лежит и посредством которых удовлетворяется половое влечение.

Порез – бытовое название неглубокой и небольшой резаной раны.

Прививка – см. Вакцинация.

Простуда – болезнь, вызванная охлаждением организма, в быту называют так инфекционные заболевания и синдромы.

[dropcap] Р [/dropcap]

Раздельное питание – диетологическая концепция, основанная на идее совместимости и несовместимости пищевых продуктов.

Растяжка – специальные упражнения в спорте, балете и т. п. для растягивания, разогревания связок и мышц.

Рацион – пищевой паёк или порция на определённый срок.

Реабилитация – процесс восстановления оптимального состояния здоровья, психологического и социального благополучия после длительного злоупотребления наркотическими и психоактивными веществами.

Рекреация – восстановление здоровья и трудоспособности путем отдыха вне жилища: на природе, в туристической поездке и т.п.

Рецепт (мед.) – письменное обращение врача к фармацевту о приготовлении и отпуске лекарств, которое содержит указания, как ими пользоваться.

[dropcap] С [/dropcap]

Спорт – физические упражнения для развития и укрепления организма.

Спортивный тренажёр – устройство для выполнения упражнений (кардио, силовые и тренажёры для отработки технических приёмов в спорте).

Стресс – реакция организма на жизненные переживания.

Cыроедение – употребление в пищу (в лечебных целях) только сырой растительной пищи.

[dropcap] Т [/dropcap]


Токсикомания – совокупность болезненных состояний, характеризующихся влечением и привыканием к приёму лекарственных средств и других веществ, не относимых к наркотическим.

[dropcap] У [/dropcap]

Углеводы – весьма обширный класс органических соединений, используемый в организме как энергетическая кладовая, топливо для клеток и тканей всех живых организмов.

[dropcap] Ф [/dropcap]

Ферменты — высокомолекулярные соединения белковой природы, являющиеся катализаторами тех или иных биохимических реакций.

Физические упражнения — двигательные действия которые направлены на реализацию задач физического воспитания.

Фитнес — оздоровительная программа, ставящая целью достижение спортивной формы, улучшение фигуры.

[dropcap] Х [/dropcap]

Хирургическая операция – комплекс воздействий на ткани или органы человека проводимых врачом с целью лечения, диагностики, коррекции функций организма.

Ходьба – самый доступный и физиологичный вид спорта.

[dropcap] Ц [/dropcap]

Целлюлит – образование жировых отложений в подкожной клетчатке.

[dropcap] Ш [/dropcap]

Шейпинг – вид ритмической гимнастики для коррекции и пропорционального развития фигуры, выработки пластичности и осанки.

[dropcap] Э [/dropcap]

Эйфория – положительно окрашенный аффект или эмоция.

Энергетический баланс – соотношение количеств энергии, поступившей в организм и израсходованной организмом.

Эпидемия – это распространение инфекционной болезни, значительно превышающее уровень обычной заболеваемости в данной местности.

Глоссарий или список терминов и определний

Глоссарий содержит перечень основных терминов и понятий, используемых в практике охраны интеллектуальной собственности.

Для подготовки Глоссария были использованы:

  • Гражданский кодекс Российской Федерации от 18.12.2006 г. № с последними изменениями от 27.12.2020 г.;
  • Справочники и словари по вопросам охраны интеллектуальной собственности

Автор — гражданин, творческим трудом которого создан результат интеллектуальной деятельности (изобретение, полезная модель, промышленный образец, программа для ЭВМ, база данных, произведение науки, литературы, искусства и др.) (ст. 1228 ГК РФ).

Авторское право — совокупность правовых норм, определяющих права и обязанности авторов литературных, научных и художественных произведений, возникающие в связи с созданием и использованием (изданием, исполнением, показом и т.п.) произведений литературы, науки и искусства. Охраняется как в уголовном, так и в гражданском порядке. Регулируется национальным правом и международными конвенциями по охране авторских прав.

База данных — представленная в объективной форме совокупность самостоятельных материалов (статей, расчетов, нормативных актов, судебных решений и иных подобных материалов), систематизированных таким образом, чтобы эти материалы могли быть найдены и обработаны с помощью электронной вычислительной машины (ЭВМ) (ст. 1260 ГК РФ).

Блокчейн (Blockchain) — это способ хранения данных при помощи программных шифров и цифровых записей, представляющий собой непрерывную цепь блоков, выстроенных по определенным правилам. Технология была изначально разработана для цифровой валюты, биткоина, но в настоящее время техническое сообщество ищет другие потенциальные варианты использования данной технологии. В настоящее время в Российской Федерации технологии блокчейн используются в области защиты интеллектуальной собственности: создана блокчейн-платформа управления интеллектуальной собственностью – IPChain, а также в рамках проектного офиса ФИПС создаются патентные ландшафты.

Бренд — клеймо, фабричная марка, совокупность материальных и нематериальных характеристик изделия (услуги), которые в совокупности формируют представление потребителя о производителе; средство позиционирования производителя на рынке; целостный маркетинговый комплекс по созданию конкурентных преимуществ производителя.

Внедрение изобретения — фактическое использование изобретения в области его возможного применения в объеме всех признаков, указанных в формуле изобретения.

Вознаграждение за изобретение, полезную модель, промышленный образец — денежная сумма, выплачиваемая автору при использовании объекта промышленной собственности, охраняемого в соответствии с законодательством.

Географическое указание — обозначение, идентифицирующее происходящий с территории географического объекта товар, определенное качество, репутация или другие характеристики которого в значительной степени связаны с его географическим происхождением (характеристики товара). На территории данного географического объекта должна осуществляться хотя бы одна из стадий производства товара, оказывающая существенное влияние на формирование характеристик товара (ст. 1516 ГК РФ).

Дизайн — форма и внешний вид изделия. Дизайн преследует цель придания продукции конкурентоспособного вида. Создается на основе изучения направлений развития современной моды и психологии потребителей. Термин «дизайн» означает также разные виды деятельности по художественному и техническому конструированию, выполняемые дизайнером — специалистом по формированию эстетических и функциональных качеств предметной среды.

Домен — часть сети Интернет, выделенная по именному критерию и предоставленная во владение организации, которая отвечает за его поддержку.

Заявка — совокупность документов, подаваемых заявителем или доверенным лицом от имени заявителя и содержащих просьбу о выдаче охранного документа.

Заявление о выдаче патента — документ заявки, составленный по установленной форме и содержащий просьбу о выдаче охранного документа (патента на изобретение, промышленный образец, полезную модель).

Заявление о регистрации — документ заявки, составленной по установленной форме и содержащий просьбу о регистрации объекта охраны (товарного знака, знака обслуживания, наименования места происхождения товара, программ ЭВМ или базы данных, топологии интегральной микросхемы).

Знак обслуживания — обозначение, служащее для индивидуализации выполняемых юридическими лицами либо индивидуальными предпринимателями работ или оказываемых ими услуг. Правила Гражданского Кодекса Российской Федерации о товарных знаках соответственно применяются к знакам обслуживания (ст. 1477 ГК РФ).

Знак охраны авторского права — помещается на каждом экземпляре произведения и состоит из трех элементов: латинской буквы C в окружности, имени и наименования правообладателя и года первого опубликования произведения (ст. 1271 ГК РФ).

Знак охраны наименования места происхождения товара — представляет собой словесное обозначение «зарегистрированное наименование места происхождения товара» или «зарегистрированное НМПТ» и указывает на то, что применяемое обозначение является наименованием места происхождения товара, зарегистрированным в Российской Федерации (ст. 1520 ГК РФ).

Знак охраны товарного знака — состоит из латинской буквы «R» или латинской буквы «R» в окружности ® либо словесного обозначения «товарный знак» или «зарегистрированный товарный знак» и указывает на то, что применяемое обозначение является товарным знаком, охраняемым на территории Российской Федерации ст. 1485 ГК РФ).

Знак охраны топологии интегральной микросхемы — состоит из выделенной прописной буквы «Т»1 («Т«2, [Т], Т, Т* или Т), даты начала срока действия исключительного права на топологию и информации, позволяющей идентифицировать правообладателя (ст. 1455 ГК РФ).

Изобретатель — автор изобретения, признанного таковым официальным государственным органом.

Изобретение — техническое решение в любой области, относящееся к продукту (в частности, устройству, веществу, штамму микроорганизма, культуре клеток растений или животных) или способу (процессу осуществления действий над материальным объектом с помощью материальных средств), в том числе к применению продукта или способа по определенному назначению. По действующему законодательству Российской Федерации изобретению предоставляется правовая охрана, если оно является новым, имеет изобретательский уровень и промышленно применимо (ст. 1350 ГК РФ).

Интеллектуальная собственность — охраняемые результаты интеллектуальной деятельности и приравненные к ним средства индивидуализации юридических лиц, товаров, работ, услуг и предприятий: произведения науки, литературы и искусства; программы для электронных вычислительных машин (программы для ЭВМ); базы данных; исполнения; фонограммы; сообщение в эфир или по кабелю радио- или телепередач (вещание организаций эфирного или кабельного вещания); изобретения; полезные модели; промышленные образцы; селекционные достижения; топологии интегральных микросхем; секреты производства (ноу-хау); фирменные наименования; товарные знаки и знаки обслуживания; наименования мест происхождения товаров; коммерческие обозначения (ст. 1225 ГК РФ).

Интеллектуальные права — права на результаты интеллектуальной деятельности и приравненные к ним средства индивидуализации, которые включают исключительное право, являющееся имущественным правом, а в отдельных случаях, предусмотренных законодательством, также личные неимущественные права и иные права (ст. 1226 ГК РФ).

Интернет — совокупность локальных, региональных, национальных и международных компьютерных сетей с универсальной технологией обмена информацией между миллионами компьютеров во многих странах мира. Объединяет несколько десятков тысяч независимых компьютерных сетей и миллионы серверов. Вобрал в себя огромные информационные ресурсы, накопленные в разных областях деятельности, в том числе в инновационной сфере.

Информационный поиск — анализ источников информации для определения уровня техники, в сравнении с которым осуществляется оценка новизны и изобретательского уровня заявленного предложения. Информационный поиск проводится по заявке, прошедшей формальную экспертизу с положительным результатом, при подаче соответствующего ходатайства заявителем или третьим лицом.

Искусственный интеллект; Al — способность функционального блока выполнять функции обычно ассоциирующихся с интеллектом человека, такие как, системы управления знаниями и экспертные системы

Коммерческое обозначение — не являющееся фирменным наименованием и не подлежащее обязательному включению в учредительные документы и единый государственный реестр юридических лиц обозначение, используемое юридическими лицами, осуществляющими предпринимательскую деятельность (в том числе некоммерческими организациями, которым право на осуществление такой деятельности предоставлено в соответствии с законом их учредительными документами), а также индивидуальными предпринимателями для индивидуализации принадлежащих им торговых, промышленных и других предприятий. Коммерческое обозначение может использоваться правообладателем для индивидуализации одного или нескольких предприятий. Для индивидуализации одного предприятия не могут одновременно использоваться два и более коммерческих обозначения (ст. 1538 ГК РФ).

Коммерциализация инноваций — превращение инноваций в источник дохода, в объект извлечения прибыли. Осуществляется путем передачи и внедрения новых технологий и/или выпуска новой продукции на предприятиях и выхода с ними на рынки.

Лицензия — разрешение на использование изобретения или иного технического достижения , предоставляемое на основании лицензионного договора.

Лицензионный договор — договор, по которому одна сторона — обладатель исключительного права на результат интеллектуальной деятельности или на средство индивидуализации (лицензиар) предоставляет или обязуется предоставить другой стороне (лицензиату) право использования такого результата или такого средства в предусмотренных договором пределах (ст. 1235 ГК РФ).


Международная заявка — заявка на изобретение, поданная в соответствии с Договором о патентной кооперации (РСТ), или заявка на товарный знак, поданная в соответствии с Договором о регистрации товарных знаков (TRT).

Илон Маск рекомендует:  Что такое код pdf_open_pdi

Международная патентная классификация (МПК) — принятая на основе международного соглашения классификация изобретений, построенная по функционально-отраслевому принципу и используемая в качестве основного или дополнительного средства для единообразного в международном масштабе классифицирования и поиска информации об изобретениях.

Международная классификация промышленных образцов (МКПО) — принятая в рамках ВОИС Локарнским соглашением об учреждении Международной классификации промышленных образцов двухуровневая классификация изделий, используемая при экспертизе и регистрации объектов, заявленных и признанных в качестве промышленных образцов.

Международная классификация товаров и услуг для регистрации товарных знаков (МКТУ) — принятая Ниццким соглашением система классификации товаров и услуг, используется при экспертизе и регистрации товарных знаков.

Наименование места происхождения товара — обозначение, представляющее собой современное или историческое, официальное или неофициальное, полное или сокращенное наименование страны, городского или сельского поселения, местности или другого географического объекта, включающее такое наименование или производное от такого наименования и ставшее известным в результате его использования в отношении товара, особые свойства которого исключительно определяются характерными для данного географического объекта природными условиями и (или) людскими факторами. На территории данного географического объекта должны осуществляться все стадии производства товара, оказывающие существенное влияние на формирование особых свойств товара (ст. 1516 ГК РФ).

Национальный патент — патент, выданный национальным патентным ведомством той страны, в которой было создано данное изобретение.

Национальный российский проект IPChain — это универсальная некоммерческая корпоративная инфраструктура фиксации прав на объекты интеллектуальной собственности и регистрации сделок с ними. Это первый системообразующий подход для национальной сферы ИС с использованием технологии децентрализованных распределенных реестров и блокчейн. На основе использования IPCHAIN строятся сервисы свободного оборота научных произведений, позволяющие выплачивать справедливое вознаграждение авторам, сервисы продажи и приобретения моделей для трехмерной печати из композитов и металлов, банки данных генетической информации, сервисы получения вознаграждений за использование музыкальных произведений в общественных местах.

Ноу-хау (секрет производства) — сведения любого характера о результатах интеллектуальной деятельности в научно-технической сфере и о способах осуществления профессиональной деятельности…, имеющие действительную или потенциальную коммерческую ценность вследствие неизвестности их третьим лицам, если к таким сведениям у третьих лиц нет свободного доступа на законном основании и обладатель таких сведений принимает разумные меры для соблюдения их конфиденциальности, в том числе путем введения режима коммерческой тайны (ст. 1465 ГК РФ).

Открытие — установление неизвестных ранее объективно существующих закономерностей, свойств и явлений материального мира, вносящих коренные изменения в уровень познания.

Официальный бюллетень — официальное издание патентного ведомства, в котором публикуются сведения об охраняемых объектах промышленной собственности.

Охранный документ — документ, удостоверяющий охраняемые государством права на открытия, изобретения, полезные модели, промышленные образцы, товарные знаки и другие объекты промышленной собственности (дипломы на открытия, авторские свидетельства и патенты на изобретения, свидетельства и патенты на промышленные образцы, полезные модели и селекционные достижения, свидетельства о регистрации товарного знака, знака обслуживания, свидетельства о регистрации и предоставлении права пользования наименованием места происхождения товара и удостоверения на рационализаторские предложения).

Патентная документация — совокупность патентных документов.

Патентная информация — информация об объектах промышленной собственности всех видов, включая изобретения, полезные модели, промышленные образцы, товарные знаки, знаки обслуживания, наименования мест происхождения товаров, которая публикуется в изданиях патентных ведомств различных стран, региональных патентных ведомств, международных организаций и информационных центров.

Патентная пошлина — денежный сбор, взимаемый патентным ведомством за совершение юридически значимых действий, связанных с правовой охраной объектов промышленной собственности.

Патентная чистота — юридическое свойство объекта техники или технологии, заключающееся в том, что он может использоваться в данной стране без нарушения действующих на ее территории охранных документов исключительного права. Обладающими патентной чистотой в отношении какой-либо страны являются такие объекты, которые на подпадают под действие патентов на изобретения, полезные модели или промышленные образцы, имеющих силу на территории данной страны. Кроме того, объекты не должны нарушать зарегистрированные товарные знаки, а также фирменные наименования, знаки обслуживания и наименования мест происхождения товаров. Понятие патентной чистоты распространяется не только на материальные объекты (устройства, способы, вещества), но и на техническую документацию, по которой производится или будет производиться данный объект (в том числе проспекты предприятий, стандарты, технологическая документация и т.д.).

Патентное ведомство — государственный орган страны, уполномоченный правительством осуществлять охрану промышленной собственности.

Патентные исследования — исследования, проводимые в процессе создания, освоения и реализации промышленной продукции с целью обеспечения технического уровня и конкурентоспособности этой продукции, а также сокращения затрат на создание продукции за счет исключения дублирования исследований и разработок. Патентные исследования проводятся на основе анализа источников патентной информации с привлечением других видов научно-технической и рекламно-экономической информации, содержащих сведения о последних научно-технических достижениях, связанных с разработкой промышленной продукции, о состоянии и перспективах развития рынка продукции данного вида.

Патентные права — интеллектуальные права на изобретения, полезные модели и промышленные образцы. Автору изобретения, полезной модели, промышленного образца принадлежат исключительное право и право авторства. В случаях, предусмотренных ГК РФ, автору изобретения, полезной модели или промышленного образца принадлежат также другие права, в том числе право на получение патента, право на вознаграждение за служебное изобретение, полезную модель или промышленный образец (ст. 1345 ГК РФ).

Патентный документ — официально публикуемый, а также непубликуемый документ, содержащий сведения о результатах научно-исследовательских, проектно-конструкторских и других подобных работ, заявленных или признанных открытиями, изобретениями, промышленными образцами, полезными моделями, а также сведения об охране прав изобретателей, патентообладателей, владельцев дипломов на открытия и свидетельств о регистрации полезных моделей, товарных знаков, знаков обслуживания, наименований мест происхождения товаров. К патентным документам относятся официальные публикации патентных ведомств, включающие: официальные патентные бюллетени; описания к заявкам на изобретения; описания изобретений к авторским свидетельствам или патентам; официальные публикации об изменениях в состоянии правовой охраны; сведения о товарных знаках и т.п.

Патентный ландшафт — это информационно-аналитическое исследование патентной документации, показывающее в общем виде патентную ситуацию в определенном технологическом направлении либо в отношении патентной активности субъектов инновационной сферы с учетом временной динамики и территориального признака: страны, региона или в мировом масштабе.

Патентование — процесс оформления инноватором прав на интеллектуальную собственность.

Полезная модель — в качестве полезной модели охраняется техническое решение, относящееся к устройству (ст. 1351 ГК РФ).

Правообладатель — под правообладателем в действующем законодательстве Российской Федерации понимается автор, его наследник, а также любое физическое или юридическое лицо, которое обладает исключительными имущественными правами, полученными в силу закона или договора.

Программа для ЭВМ — представленная в объективной форме совокупность данных и команд, предназначенных для функционирования ЭВМ и других компьютерных устройств в целях получения определенного результата, включая подготовительные материалы, полученные в ходе разработки программы для ЭВМ, и порождаемые ею аудиовизуальные отображения (ст. 1261 ГК РФ).

Промышленная собственность — часть интеллектуальной собственности, созданная в результате творческой деятельности человека в производственной и научной областях.

Промышленный образец — в качестве промышленного образца охраняется решение внешнего вида изделия промышленного или кустарно-ремесленного производства (ст. 1352 ГК РФ).

Рационализаторское предложение — техническое, организационное или управленческое предложение, новое и полезное для данного предприятия.

Региональные бренды — это бренды российских городов и регионов, выступающие инструментом маркетинга территорий с целью привлечения инвестиций и кадровых ресурсов, а также бренды товаров и услуг, локализованные в определенной географической области.

Селекционное достижение — результат творческой деятельности в области создания биологически новых объектов с определенными свойствами, на который в установленном порядке признается исключительное право физического и юридического лица путем официального признания его таковым после выполнения определенных действий: составления заявки на выдачу патента, подачи ее в уполномоченный орган, экспертизы заявки, проведения испытания заявленного объекта и вынесения названным органом решения о выдаче патента.

Служебное изобретение — изобретение, созданное работником (автором) в связи с выполнением своих трудовых обязанностей или конкретного задания работодателя. Право авторства на служебное изобретение принадлежит работнику (автору). Исключительное право на служебное изобретение и право на получение патента принадлежат работодателю, если трудовым или гражданско-правовым договором между работником и работодателем не предусмотрено иное ст.1370 ГК РФ).

Служебное произведение — произведение науки, литературы или искусства, созданное в пределах установленных для работника (автора) трудовых обязанностей (служебное произведение). Авторские права на такое произведение принадлежат (автору). Исключительное право на служебное произведение принадлежит работодателю, если трудовым или гражданско-правовым договором между работодателем и автором не предусмотрено иное (ст. 1295 ГК РФ ).

Смежные права — интеллектуальные права на результаты исполнительской деятельности (исполнения), на фонограммы, на сообщение в эфир или по кабелю радио- и телепередач (вещание организаций эфирного и кабельного вещания), на содержание баз данных, а также на произведения науки, литературы и искусства, впервые обнародованные после их перехода в общественное достояние. К смежным правам относится исключительное право, а в отдельных случаях, предусмотренных законодательством, относятся также личные неимущественные права. Смежные права осуществляются с соблюдением авторских прав на произведения науки, литературы и искусства, использованные при создании объектов смежных прав. Смежные права признаются и действуют независимо от наличия и действия авторских прав на такие произведения (ст. 1303 ГК РФ).

Совместная патентная классификация (СПК) — принята на основе Соглашения между Европейским патентным ведомством (ЕПВ) и Ведомством по патентам и товарным знакам США. Схема СПК практически полностью включает в себя МПК, внутриведомственную классификационную систему ЕПВ (ECLA), а также элементы патентной классификации США (USPC).

Товарный знак — обозначение, служащее для индивидуализации товаров юридических лиц или индивидуальных предпринимателей (ст. 1477 ГК РФ).

Топология интегральной микросхемы — зафиксированное на материальном носителе пространственно-геометрическое расположение совокупности элементов интегральной микросхемы и связей между ними. При этом интегральной микросхемой является микроэлектронное изделие окончательной или промежуточной формы, которое предназначено для выполнения функции электронной схемы, элементы и связи которого нераздельно сформированы в объеме и (или) на поверхности материала, на основе которого изготовлено такое изделие (ст. 1448 ГК РФ).

Трансфер технологии — процесс передачи результатов исследований и разработок, знаний для какого-либо использования. Целями передачи может быть коммерческое использование этих результатов (в производстве товаров и услуг, привлечение дополнительных ресурсов для дальнейших исследований или разработок и др.), а также некоммерческое использование (поиск новых направлений исследований, распространение и обмен знаниями и т.д.).

Фирменное наименование — наименование юридического лица, являющегося коммерческой организацией, под которым оно выступает в гражданском обороте и которое определяется в его учредительных документах и включается в единый государственный реестр юридических лиц при государственной регистрации юридического лица (ст. 1473 ГК РФ).

Список толковых и языковых словарей в области интеллектуальной собственности

1. Бромберг, Г.В. Экономика и интеллектуальная собственность [Текст] : словарь-справочник / Г.В. Бромберг, Е.А. Ковчуго. — М. : ИНИЦ Роспатента, 2001. — 120 с. — Библиогр.: с.120 (12 назв.).

Основные термины и понятия в области экономики, маркетинга и правовой защиты интеллектуальной собственности в условиях рыночной экономики.

2. Громов, Ю.А.Защита и коммерциализация интеллектуальной собственности [Текст] : энцикл. справ. / Ю.А.Громов. — М. : Экономика, 2003. — 576 с.

Справочник содержит материал по многим аспектам управления, защиты и коммерциализации интеллектуальной собственности. В комментариях к терминологии освещается комплекс проблем, имеющих отношение к правовым и организационно-техническим сторонам всех объектов и отраслей интеллектуальной собственности. Анализ текстов типовых лицензионных соглашений, способов патентной охраны объектов промышленной собственности, методов ведения переговоров о коммерциализации интеллектуальной собственности и пр.

3. Жуковский, В. Е. Информационные системы и технологии [Текст] : русско-английский терминологический словарь / В. Е. Жуковский, Е. Б. Мазаков, В. В. Спиридонов ; [науч. ред. И. В. Иванова] ; Санкт-Петербургский горный университет. — Санкт-Петербург : С.-Петерб. горн. ун-т, 2020. — 201 с. — Авт. указ. в вып. дан.

Терминологический словарь содержит основные понятия и определения на русском и английском языках, используемые в области информационных систем и технологий.

4. Евстафьев, В.Ф. Термины и определения в области создания, правовой охраны и использования результатов интеллектуальной деятельности [Текст]: справочник / В.Ф. Евстафьев, Л.Н. Хитрова. — М. : ИНИЦ «ПАТЕНТ», 2009. — 124 с.

Справочник содержит термины и определения, приведенные или непосредственно вытекающие из формулировок правовых актов, нормативных и методических документов Российской Федерации, в частности части четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации, а также международных соглашений и договоров, регламентирующих научно-техническую, инновационную и интеллектуальную деятельность.

5. Интеллектуальная собственность [Текст]: словарь-справочник / под общ. ред. А.Д. Корчагина. — М. : ИНФРА-М, 1995. — 112 с.

Словарь-справочник содержит более 400 терминов, используемых при решении вопросов правовой охраны интеллектуальной собственности и регулировании ее экономических аспектов.

6. Ионова, О.В. Международные договоры и основные понятия в области охраны прав промышленной собственности [Текст]: терминологич. словарь / О.В. Ионова ; ИНИЦ, Роспатент. — изд., испр. и доп. — М. : ИНИЦ Роспатента, 2001. — 52 с. — Библиогр.: с.52 (23 назв.).

Словарь содержит термины, используемые в международных договорах, а также в доктрине, относящейся к праву промышленной собственности.

7. Ионова, О.В. Патентное право Российской Федерации: юрид. словарь [Текст] / О.В. Ионова ; Комитет РФ по патентам и товарным знакам; ВНИИПИ. — М. : ВНИИПИ, 1994. — 70 с.

Словарь содержит термины, относящиеся к области правовой охраны изобретений, полезных моделей, промышленных образцов. Составлен на основе патентного законодательства Российской Федерации и научной литературы.


8. Колесников, А.П.Справочник по вопросам охраны интеллектуальной собственности / А.П. Колесников ; ИНИЦ, Роспатент. — М. : ИНИЦ, 1999. — 251 с. — Библиогр.: с. (18 назв.).

Аннотированный перечень основных терминов и понятий, используемых в зарубежной и отечественной практике охраны интеллектуальной собственности. Основные положения международных соглашений, договоров и конвенций в этой области, сведения о действующих законодательных и нормативных актах Российской Федерации в области охраны промышленной собственности, авторского права и смежных прав.

9. Колесников, А.П. Справочник по вопросам охраны интеллектуальной собственности / А.П.Колесников ; ИНИЦ, Роспатент. — изд., перераб. и доп. — М. : ИНИЦ Роспатента, 2001. — 297 с. — Библиогр.: с.277-278 (29 назв.).

Аннотированный перечень основных терминов и понятий, используемых в зарубежной и отечественной практике охраны интеллектуальной собственности. Основные положения международных соглашений, договоров и конвенций в этой области, сведения о действующих законодательных и нормативных актах Российской Федерации в области охраны промышленной собственности, авторского и смежных прав.

10. Колесников, А.П. Справочник по вопросам охраны интеллектуальной собственности [Текст] / А.П.Колесников ; ИНИЦ Роспатента. — изд., перераб. и доп. — М. : ИНИЦ Роспатента, 2005. — 320 с. — Библиогр.: с.300-302 (38 назв.).

Аннотированный перечень основных терминов и понятий, используемых в зарубежной и отечественной практике охраны интеллектуальной собственности. Основные положения международных соглашений, договоров и конвенций в этой области. Перечень основных законодательных актов и нормативно-методических документов Российской Федерации по охране интеллектуальной собственности. Справочник снабжен алфавитно-предметным указателем.

11. Колесников, А.П. Справочник по вопросам охраны интеллектуальной собственности [Текст] / А.П. Колесников. — изд., перераб. и доп. — М. : ИНИЦ «ПАТЕНТ», 2009. — 296 с. — Библиогр.: с.278-279 (41 назв.).

Аннотированный перечень основных терминов и понятий, используемых в зарубежной и отечественной практике охраны интеллектуальной собственности. Основные положения международных соглашений, договоров и конвенций в этой области. Перечень основных законодательных актов и нормативно-методических документов Российской Федерации по охране интеллектуальной собственности. Справочник снабжен алфавитно-предметным указателем.

12. Лопатин, В.Н. Интеллектуальная собственность: словарь терминов и определений [Текст] / В.Н. Лопатин ; РНИИИС. — М. : ИНИЦ «ПАТЕНТ», 2012. — 150 с.

Словарь терминов и определений в сфере интеллектуальной собственности, составленный на основе сравнительного анализа действующих международных договоров, федерального законодательства, международных и национальных стандартов в области интеллектуальной собственности. Структура словаря включает шесть основных разделов. Приведенные в словаре термины отражают систему понятий в данной области знания с учетом правовой охраны, защиты и использования интеллектуальной собственности. Для каждого понятия установлен один термин. Использование словаря интересно и полезно в учебном процессе при подготовке специалистов в области интеллектуальной собственности.

13. Словарь основных терминов в области дизайна [Текст] / сост.: О.Л.Алексеева, В.Г. Заборцев. — М. : ИНИЦ «ПАТЕНТ», 2011. — 36 с.

Издание содержит определения более 170 основных терминов в области дизайна и может оказать терминологическую помощь при составлении заявок на промышленный образец.

14. Словарь патентных терминов [Текст] : Раздел 1. Патентная информация / сост.: Л.С. Бахурина, Ю.А. Здоровов, К.С. Илютович, Э.А. Натансон, Н.Л. Разгон, И.А. Снимщикова, Л.В. Хохлова; ЦНИИПИ. — М. : ЦНИИПИ, 1971. — 102 с. — (Инструкт.-метод. материалы. 1972 / Госкомизобретений. Вып. 5). — Библиогр.: с.96-101 (63 назв.).

Термины патентной информации и определения соответствующих понятий; толкование понятий, относящихся к патентному делу.

15. Словарь терминов по изобретательству, патентно-лицензионной работе и патентной информации [Текст] / Госкомизобретений; ВНИИПИ. — М.: ВНИИПИ, 1986. — 45 с. — Библиогр.: с.43-44 (20 назв.).

Словарь включает 150 терминов, употребляемых в области советского изобретательского права, патентно-лицензионной работы, патентной информации, а также краткие определения к ним. Имеются предметный и алфавитный указатели терминов.

16. Словарь терминов по изобретательству, патентно-лицензионной работе и патентной информации [Текст] / Госкомизобретений; ВНИИПИ. — М.: ВНИИПИ, 1984. — 44 с. — Библиогр.: с. (20 назв.).

Словарь включает 150 терминов, наиболее часто употребляемых в области изобретательства, патентно-лицензионной работы и патентной информации, а также краткие определения к ним.

17. Соколов, С.А. Словарь-справочник по патентно-лицензионной терминологии [Текст] / С.А.Соколов ; ИНИЦ, Роспатент. — М. : ИНИЦ Роспатента, 1999. — 59 с.

Словарь содержит наиболее употребляемую юридическую и экономическую терминологию, применяемую в нормативных документах и практике патентно-лицензионной работы.

18. Терминологический справочник в области правовой охраны открытий [Текст] / сост.: В.В. Лыткин, А.Н. Павловский, В.В. Потоцкий, В.В. Сапелкин ; Гос. пат. ведомство ; ВНИИПИ. — М. : ВНИИПИ, 1991. — 27 с. — Библиогр.: с.26 (15 назв.).

Определения часто встречающихся терминов в области правовой охраны открытий и краткие комментарии к большинству из них.

19. Теория и практика управления инновациями и знаниями [Текст] : энциклопедический словарь для студентов, аспирантов и преподавателей высших учебных заведений / М. В. Ливанский [и др.]; авт. кол. М. В. Ливанский . — М. : РУСАЙНС, 2020. — 308 с. — Библиогр.: с. 299-308.

Словарь содержит термины по актуальным вопросам теории и практики управления инновациями и знаниями.

20. Терминология патентоведения и изобретательства : заочный семинар «Патентно-лицензионная работа и изобретательство» [Текст] / сост.: А.Л. Косарев, И.Ю. Зборовский ; Об-во «Знание» УССР ; Киевский ДНТП. — Киев, 1969. — 128 с. — Библиогр.: с.124-125 (20 назв.).

Книга состоит из слов, терминов и понятий, встречающихся в процессе патентно-лицензионной и изобретательской работы.

21. Толковый словарь гражданского права. Ч.1 / Е.В.Вавилин, С.П.Гришаев, И.В.Елисеев и др. ; Под науч. ред. Е.В. Вавилина, Р.И. Панкратова. — М. : Городец, 2006. — 496 с.

Толкование терминов и понятий гражданского права, а также понятий конституционного, земельного, гражданского и арбитражного процессов и иных отраслей российского права.

22. Англо-русский патентный словарь [Текст] / сост. И.М. Агранов, под ред. В.А. Пурто ; Ком. по делам изобрет. и открытий при СМ СССР ; ЦНИИПИ. — М., 1973. — 208 с. — (Тр. ЦНИИПИ-73. Сер.4.).

Словарь содержит терминологию и фразеологию, применяемые в областях патентоведения и изобретательства.

23. Англо-русский словарь по интеллектуальной собственности [Текст] = English-Russian Intellectual Property Dictionary / сост. В.Г. Оплачко ; Роспатент, ИНИЦ. — М. : ИНИЦ Роспатента, 2000. — 283 с.

Словарь содержит около 15 000 терминов и терминологических сочетаний, относящихся к интеллектуальной собственности. Составлен с учетом содержания существующих международных конвенций, соглашений и договоров, заключенных в рамках Всемирной организации интеллектуальной собственности и Всемирной торговой организации.

24. Англо-русский словарь по интеллектуальной собственности [Текст] = English-Russian Dictionary of Intellectual Property / сост. В.Г. Оплачко. — изд., пересмотр. и доп. — М. : ИНИЦ «ПАТЕНТ», 2007. — 302 с.

Словарь содержит около 16 000 терминов и терминологических сочетаний, относящихся к интеллектуальной собственности. Составлен с учетом содержания существующих международных конвенций, соглашений и договоров, заключенных в рамках Всемирной организации интеллектуальной собственности и Всемирной торговой организации. В Приложениях приведены сокращения, основные международные соглашения и законы Российской Федерации в данной области, специализированные зарубежные периодические издания, используемые латинские выражения.

25. Англо-русский словарь по интеллектуальной собственности: 17 000 терминов [Текст] = English-Russian Dictionary of Intellectual Property / сост.: А.В.Оплачко, В.Г.Оплачко. — изд., пересмотр. и доп. — М. : ИНИЦ «ПАТЕНТ», 2013. — 279 с.

Илон Маск рекомендует:  Что такое код pdf_set_info_title

Словарь содержит 17 000 терминов и терминологических сочетаний, относящихся к интеллектуальной собственности. Составлен с учетом содержания существующих международных конвенций, соглашений и договоров, заключенных в рамках Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) и Всемирной торговой организации, национальных законодательств, а также публикаций и материалов ВОИС. В Приложениях приведены сокращения, основные международные соглашения в данной области, специализированные зарубежные периодические издания, используемые латинские выражения.

26. Англо-русский словарь по промышленной собственности: ок. 9000 терминов [Текст] / Роспатент; сост. С.В. Глядков ; под ред. В.П.Липатова. — изд., доп. — М. : ВНИИПИ, 1998. — 208 с.

Словарь составлен с учетом лексики текстов международных соглашений в области промышленной собственности, патентных законов англоязычных стран, периодической и научной литературы и отражает современное состояние языка в данной области. Добавлены термины, связанные с разработкой и охраной товарных знаков и промышленных образцов. В Приложении: сокращения; условные, фирменные и служебные наименования; страны, присоединившиеся к Договору РСТ (по сост. на 12.12.1997 г.).

27. Англо-русский словарь по промышленной собственности: ок. 9000 терминов [Текст] / Роспатент ; сост. С.В. Глядков ; под ред. В.П. Липатова. — изд., доп. — М. : ИНИЦ Роспатента, 1999. — 208 с. — На тит. л.: 2000.

Словарь составлен с учетом лексики текстов международных соглашений в области промышленной собственности, патентных законов англоязычных стран, периодической и научной литературы и отражает современное состояние языка в данной области. Добавлены термины, связанные с разработкой и охраной товарных знаков и промышленных образцов. В Приложении: сокращения; условные, фирменные и служебные наименования; страны, присоединившиеся к Договору РСТ (по сост. на 12.12.1997 г.).

28. Глядков, С.В. Англо-русский словарь по патентам и товарным знакам [Текст] : Более 11 000 терминов и сокр. / С.В.Глядков. — изд., испр. и доп. — М. : РУССО, 2001. — 224 с.

Термины, отражающие современное состояние языка в областях, связанных с интеллектуальной собственностью в целом и особенно в наиболее существенных ее разделах, имеющих дело с патентами и товарными знаками.

29. Поляков, Г.К. Охрана промышленной собственности: толковый словарь [Текст] = Rupnieciska ipasuma aizsardziba. Skaidrojosa vardnica / Г.К.Поляков. — Рига : б/и, 1999. — 521 с.

Словарь включает около 900 терминов, относящихся к области охраны изобретений, товарных знаков, промышленных образцов и других объектов промышленной собственности.

30. Русско-английский словарь по интеллектуальной собственности [Текст] / сост. В.Г.Оплачко ; Роспатент, ИНИЦ. — М. : ИНИЦ Роспатента, 2002. — 301 с.

Словарь содержит около 15 000 терминов и терминологических сочетаний, относящихся к интеллектуальной собственности. Составлен с учетом содержания существующих международных конвенций, соглашений и договоров, заключенных в рамках Всемирной организации интеллектуальной собственности и Всемирной торговой организации.

31. Русско-английский словарь по интеллектуальной собственности [Russian-English Dictionary of Intellectual Property] [Текст] / сост. В.Г.Оплачко. — изд., пересмотр. и доп. — М.: ИНИЦ «ПАТЕНТ», 2007. — 293 с.

Словарь содержит около 15 000 терминов и терминологических сочетаний, относящихся к интеллектуальной собственности. Составлен с учетом содержания существующих международных конвенций, соглашений и договоров, заключенных в рамках Всемирной организации интеллектуальной собственности и Всемирной торговой организации.

32. Словарь терминов по изобретательству, патентно-лицензионной работе и патентной информации [Текст] = Terminologisches Worterbuch des Erfindungswesens, der Schutzrechts — und Lizenzarbeit und der Patent — information / Гос. ком. СССР по делам изобрет. и открытий ; Ведомство по делам изобрет. и патентов ГДР. — М.; Берлин,1987.-90 с. — Текст рус., нем.

Словарь включает 197 терминов, употребляемых в области советского изобретательского права, патентно-лицензионной работы и патентной информации в СССР и ГДР, а также краткие определения к ним.

33. Dictionar de proprietate industriala [Текст]. — Chisinau : Editura AGEPI, 2005. — 360 p. — Bibliogr.: p.356-357. — Текст молд., англ., фр., нем., испан., рус.

Словарь по промышленной собственности на 6 языках (молдавском, английском, французском, немецком, испанском и русском). К каждому термину приведено толкование на молдавском языке. Содержит около 500 слов и выражений.


34. Bengsch, E.Glossaire allemand-francais des termes usuels de la procedure de delivrance des brevets [Text] / E. Bengsch, H. Hemmerlein-Bengsch. — Paris : INPI, S.a. — 118 p. — Парал. фр., нем.

Немецко-французский глоссарий (словарь) по стандартной процедуре выдачи патентов.

35. Glossario de propriedade industrial [Text] = Glossaire de propriete industrielle = Industrial Property Glossary / OMPI. — Genebra/Geneve : OMPI, 1980. — 47 + 50 + 55 p. — Парал. португ., фр., англ.

Словарь основных терминов, относящихся к промышленной собственности. Часть 1: Португальско-французско-английский. Часть 2: Французско-португальский. Часть 3: Английско-португальский. Глоссарий составлен Международным бюро ВОИС.

36. Indastrial Property Glossary = Glassaire de Propriete Industrielle [Text] = Glosario de Propiedad Industrial : Prepared by the International Bureau of the World Intellectual Property Organization / WIPO. — Second Ed. — Geneva : WIPO, 1995. — 51 p. -Парал. англ., фр., исп.

Англо-французско-испанский глоссарий (словарь) промышленной собственности: подготовлен Международным бюро ВОИС.- изд. Представлена специальная, для промышленной собственности, терминология. Всего 480 основных терминов (некоторые сопровождаются смежными понятиями). Словарь предназначен для специалистов, работающих в области промышленной собственности, и может быть использован при работе над созданием многоязычных словарей по промышленной собственности.

37. Industrial Property Glossary [Text] = Glossaire de Propriete Industrielle / WIPO. — Geneva : WIPO, 1981. — 51 + 55 + 50 p. — Парал. кит., англ., фр.

Словарь основных терминов по промышленной собственности. Часть 1: Китайско-англо-французский. Часть 2: Англо-китайский. Часть 3: Французско-китайский. Глоссарий разработан ВОИС.

38. Industrial Property Glossary [Text] = Glossaire de Propriete Industrielle = Glosario de propiedad industrial / The International Bureau of the WIPO. — Geneva : WIPO, 1979. — 54 + 50 + 56 + 60 p. — Парал. англ., фр., исп., араб.

Глоссарий терминов по промышленной собственности. Часть 1: Англо-французско-испанско-арабский словарь. Часть 2: Французско-англо-испанско-арабский словарь. Часть 3: Испанско-французско-англо-арабский словарь. Часть 4: Арабско-англо-французско-испанский словарь. Глоссарий разработан ВОИС.

39. Miatello, A. Glossario trilingue della proprieta industriale [Text] = Glossaire trilingue de la propriete industrielle = Trilingual Glossary on Industrial Property / A. Miatello. — Torino : Albert Meynier, 1985. — 93 p. — Парал. итал., фр., англ.

Трехязычный глоссарий (словарь) в области промышленной собственности. В частях: французско-итальянский, английско-итальянский, итальянско-французско-английский.

40. Wilds, T.Glossary of Japanese Patent Law Terms: Japanese-English/English-Japanese [Text] / T. Wilds. — New York : Marlin Publucations International, 1976. — 77 p. — Парал. англ., яп.

Японско-английский и англо-японский словарь терминов японского патентного законодательства.

41. WIPO Glossary of Terms of the Law of Copyright and Neighboring Rights [Text] = OMPI Glossaire du droit d’auteur et des droits voisins = OMPI Glosario de derecho de autor y derechos conexos / WIPO/OMPI. — Geneva : WIPO, 1980. — 281 p. -Парал. англ., фр., исп.

Глоссарий содержит 265 юридических терминов и выражений, наиболее часто употребляемых в области законодательства по авторскому праву и смежным правам на английском, французском и испанском языках.

42. Worterbuch des gewerblichen Rechtschutzes: Ausgearbeitet vom Internationalen Buro der Weltorganisation fur Geistiges Eigentum [Text] = Industrial Property Glossary: Prepared by the International Bureau of the Wopld Intellectual Property Organization = Glossaire de Propriete Industrielle : Deutsch-Englisch-Franzosisch / WIPO. — Genf/Geneva : WIPO, 1982. — 48 s.; 44 s.;45 p. — Текст нем., англ., фр.

Глоссарий терминов по промышленной собственности: Разработан Международным бюро ВОИС. Немецко-англо-французский, англо-немецкий и французско-немецкий словари.

Список терминов по русскому языку

Аллегория — Троп, заключающийся в иносказательном изображении отвлечённого понятия при помощи конкретного жизненного образа. Например, в баснях и сказках хитрость показывается в образе лисы, жадность – в обличии волка, коварство – в виде змеи и т.д.

Аллитерация — Повторение одинаковых согласных звуков или звукосочетаний как стилистический приём. Шипенье пенистых бокалов и пунша пламень голубой (Пушкин).

Анафора — Стилистическая фигура, заключающаяся в повторении одних и тех же элементов в начале каждого параллельного ряда (стиха, строфы, прозаического отрывка): Словом можно убить, Словом можно спасти, Словом можно полки за собой повести. (Шефнер)

Антитеза — Стилистическая фигура, служащая для усиления выразительности речи путём резкого противопоставления понятий, мыслей, образов. Где стол был яств, там гроб стоит (Державин). Антитеза часто строится на антонимах. Богатый и в будни пирует, а бедный и в праздник горюет (пословица).

Антоним — Слова, имеющие противоположное значение. Основой антонимии является наличие в значении слова качественного признака, который может возрастать или убывать и доходить до противоположного. Поэтому особенно много антонимов среди имён прилагательных, выражающих понятия качества (хороший – плохой), различные ощущения (твёрдый – мягкий, сладкий – горький), объёма, размера, протяжённости (толстый – тонкий, большой – маленький, высокий – низкий) Контекстные антонимы – слова, противопоставленные в конкретном контексте: Для вас века – для нас единый час (Блок). Они сошлись. Волна и камень. Стихи и проза, лёд и пламень (Пушкин).

Архаизм — Устарелые для определённой эпохи, вышедшие из употребления слова и выражения, заменённые другими: вотще (напрасно, тщетно), сей (этот), выя (шея), живот (в значении «жизнь»), сущий (в значении «существующий»), зерцало (зеркало).

Ассонанс — Повторение одинаковых гласных для создания эффекта напевности или определенного звучания. Быстро лечУ я по рельсам чУгУнным, дУмаю дУмУ своЮ (Некрасов).

Бессоюзная связь — Бессоюзная связь однородных членов простого предложения или предикативных частей сложного предложения; нередко используется как стилистический приём. Швед, русский колет, рубит, режет (Пушкин). Люди знали: где-то, очень далеко от них, идёт война (Ажаев). Волков бояться – в лес не ходить (пословица).

Гипербола — Образное выражение, содержащее непомерное преувеличение размера, силы, значения и т. д. какого-либо предмета, явления. Средствами гиперболы автор усиливает нужное впечатление или подчёркивает, что он прославляет, а что – высмеивает. В художественной речи гипербола часто переплетается с другими средствами – метафорами, олицетворениями, сравнениями и др. В сто сорок солнц закат пылал (Маяковский).

Градация — Стилистическая фигура, состоящая в таком расположении частей высказывания (слов, отрезков предложения), при котором каждая последующая заключает в себе усиливающееся (реже уменьшающееся) смысловое или эмоционально-экспрессивное значение, благодаря чему создаётся нарастание (реже ослабление) производимого ими впечатления. Я победил его, разгромил, уничтожил.

Диалектизмы — Слова, употребляемые жителями той или иной местности. Рушник (полотенце), векша (белка), гуторить (говорить).

Инверсия — Расположение членов предложения в особом порядке, нарушающем обычный (прямой) порядок, с целью усилить выразительность речи. Инверсия относится к числу стилистических фигур. Опасна охота на медведя, страшен раненый зверь, да смела душа охотника, привычного к опасностям с детства (Коптяева)

Ирония — Троп, состоящий в употреблении слова или выражения, содержащего в себе оценку того, что осмеивается; одна из форм отрицания. Отличительным признаком иронии является двойной смысл, где истинным будет не прямо высказанный, а противоположный ему, подразумеваемый; чем больше противоречие между ними, тем сильней ирония. В искусстве это проявляется в сатирическом и юмористическом изображении. Отколе, умная, бредёшь ты, голова? (Крылов) (в обращении к ослу).

Историзм — Устаревшие слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением тех реалий, которые они обозначали. Боярин, дьяк, опричник, урядник, арбалет. Историзмы используются как номинативное средство в научно-исторической литературе, где они служат названиями реалий прошлых эпох, и как изобразительное средство в произведениях художественной литературы, где они способствуют воссозданию колорита той или иной исторической эпохи.

Каламбур — Фигура речи, состоящая в юмористическом использовании многозначности слова или звукового сходства различных слов. Шёл дождь и два студента. Защитник вольности и прав в сем случае совсем не прав (Пушкин).

Литота — Троп, противоположный гиперболе. Литота – это образное выражение, оборот, в котором содержится художественное преуменьшение величины, силы, значения изображаемого предмета или явления. Литота есть в народных сказках: мальчик с пальчик, мужичок с ноготок. Ниже тоненькой былиночки надо голову клонить (Некрасов).

Метафора — Употребление слова в переносном значении на основе сходства в каком-либо отношении двух предметов или явлений. «Дворянское гнездо» (прямое значение слова гнездо – «жилище птицы», переносное – «человеческое сообщество»), крыло самолёта (ср.: крыло птицы), золотая осень (ср.: золотая цепь). В отличие от двучленного сравнения, в котором приводится и то, что сравнивается, и то, с чем сравнивается, метафора содержит только второе, что создаёт компактность и образность употребления слов. Метафора – один из наиболее распространённых тропов, так как сходство между предметами или явлениями может быть основано на самых различных чертах. Нос корабля, ножка стола, заря жизни, льётся речь, стальное перо, стрелка часов, дверная ручка, лист бумаги.

Метонимия — Употребление названия одного предмета вместо названия другого предмета на основании внешней или внутренней связи между ними; разновидность тропа.

Многосоюзие — Стилистическая фигура, состоящая в намеренном увеличении количества союзов в предложении, обычно для связи однородных членов, благодаря чему подчёркивается роль каждого из них, создаётся единство перечисления, усиливается выразительность речи. Перед глазами ходил океан, и колыхался, и гремел, и сверкал, и угасал, и светился, и уходил куда-то в бесконечность (Короленко)

Неологизм — Слово или оборот речи, созданные для обозначения нового предмета или выражения нового понятия. Астронавт, космодром, лавсан. После того как слово входит в широкое употребление, оно перестаёт быть неологизмом

Оксюморон — Стилистическая фигура, состоящая в соединении двух понятий, противоречащих друг другу, логически исключающих одно другое, в результате которого возникает новое смысловое качество. Оксюморон всегда содержит элемент неожиданности. Горькая радость, звонкая тишина, красноречивое молчание, сладкая скорбь, грустная радость.

Олицетворение — Троп, состоящий в том, что неодушевлённому предмету, отвлечённому понятию, живому существу, не наделённому сознанием, приписываются качества или действия, присущие человеку, – дар речи, способность мыслить и чувствовать. Олицетворение – один из древнейших тропов, своим возникновением обязанный анималистическому мировоззрению и всевозможным религиозным верованиям; занимает большое место в мифологии, в фольклоре: олицетворяются явления природы, быта; фантастические и зоологические персонажи былин, сказок, легенд. В современный период чаще всего встречается в языке художественной литературы: больше – в поэзии, в меньшей степени – в прозе. О чём ты воешь, ветр ночной, о чём так сетуешь безумно? (Тютчев).

Омоним — Слова, принадлежащие к одной и той же части речи и одинаково звучащие, но различные по значению. Брак (супружество) – брак (испорченная продукция); ключ (для замка) – ключ (родник).

Параллелизм — Одинаковое синтаксическое построение (одинаковое расположение сходных членов предложения) соседних предложений или отрезков речи. Твой ум глубок, что море. Твой дух высок, что горы (Брюсов).

Парцелляция — Такое членение предложения, при котором содержание высказывания реализуется не в одной, а в двух или нескольких интонационно-смысловых речевых единицах, следующих одна за другой после разделительной паузы. С девушкой он вскоре поссорился. И вот из-за чего (Гл. Успенский)

Плеоназм — Многословие, выражение, содержащее близкие или идентичные по смыслу и потому логически излишние слова (если только это не связано со стилистическим заданием, например в градации, построенной на синонимах). Каждая минута времени (минута всегда связана с понятием времени); в апреле месяце (в слове апрель уже заключено понятие месяца)

Риторический вопрос — Предложение, содержащее утверждение или отрицание в форме вопроса, на который не ожидается ответа. На кого не действует новизна? (Чехов).

Риторическое обращение — Стилистическая фигура, состоящая в том, что высказывание адресуется неодушевлённому предмету, отвлечённому понятию, лицу отсутствующему, тем самым усиливается выразительность речи.Мечты, мечты! Где ваша сладость? (Пушкин).

Синекдоха — Один из тропов, вид метонимии, состоящий в перенесении значения с одного предмета на другой по признаку количественного между ними отношения.

Синоним — Слова близкие или тождественные по своему значению, выражающие одно и то же понятие, но различающиеся или оттенками значения, или стилистической окраской, или и тем и другим. Синонимы, как правило, принадлежат к одной и той же части речи и выступают как взаимозаменяемые элементы высказывания. Неприятный, противный, отвратительный, мерзостный, омерзительный.

Сравнение — Троп, состоящий в уподоблении одного предмета другому на основании общего у них признака. Выражается с помощью союзов как, будто, как будто, словно, точно или формы творительного падежа. Дождь стучал по крыше, как по барабану. Дождь стучал по крыше, будто барабанщик. Дождь барабанщиком стучал по крыше

Тавтология — 1. Тождесловие, повторение сказанного другими словами, не вносящее ничего нового. Авторские слова – это слова автора. 2. Повторение в предложении однокоренных слов. В борьбе за свои права рабочие объединились воедино. 3. Неоправданная избыточность выражения. Более лучшее положение (в форме лучшее уже заключено значение сравнительной степени). Самые высочайшие вершины (в форме высочайшие уже заключено значение превосходной степени).

Троп — Оборот речи, в котором слово или выражение употреблено в переносном значении в целях достижения большей художественной выразительности. В основе тропа лежит сопоставление двух понятий, которые представляются нашему сознанию близкими в каком-либо отношении. Наиболее распространённые виды тропов: аллегория, гипербола, ирония, литота, метафора, метонимия, олицетворение, перифраза, сравнение, эпитет


Умолчание — Оборот речи, заключающийся в том, что автор не до конца выражает мысль, предоставляя читателю (или слушателю) самому догадаться, что именно осталось невысказанным. Но слушай: если я должна тебе. кинжалом я владею, я близ Кавказа рождена (Пушкин).

Фигура речи — Оборот речи, синтаксическое построение, используемые для усиления выразительности высказывания. Наиболее распространённые фигуры речи: анафора, антитеза, бессоюзие, градация, инверсия, многосоюзие, параллелизм, риторический вопрос, риторическое обращение, умолчание, эллипсис, эпифора

Фразеологизм — Лексически неделимое, устойчивое в своём составе и структуре, целостное по значению словосочетание, воспроизводимое в виде готовой речевой единицы. Бить баклуши, ничтоже сумняшеся, остаться с носом, попасть впросак, зарыть талант в землю, ломиться в открытую дверь, плыть по течению, семь пятниц на неделе, закадычный друг, одержать победу, тоска берёт, играть роль, иметь значение и др.

Эвфемизм — Слово или выражение, служащее в определённых условиях для замены таких обозначений, которые представляются говорящему нежелательными, не вполне вежливыми, слишком резкими и грубыми. Эвфемизмы такого рода основаны на синонимии, например: Она в интересном положении вместо она беременна; не сочиняйте вместо не врите; задерживается вместо опаздывает

Экспрессия — Выразительно-изобразительные качества речи, сообщаемые ей лексическими, словообразовательными и грамматическими средствами (экспрессивной лексикой, особыми аффиксами, тропами, фигурами).

Эпитет — Художественное, образное определение, вид тропа. Весёлый ветер, мёртвая тишина, седая старина, чёрная тоска. При расширительном толковании эпитетом называют не только прилагательное, определяющее существительное, но и существительное-приложение, а также наречие, метафорически определяющее глагол. Мороз-воевода, бродяга-ветер, старик-океан; гордо реет Буревестник (Горький)

Эпифора — Стилистическая фигура, противоположная анафоре, заключающаяся в повторении одних и тех же элементов в конце каждого параллельного ряда (стиха, строфы, предложения и т. д.). Мне бы хотелось знать, отчего я титулярный советник? Почему именно титулярный советник? (Гоголь).

Глоссарий или список терминов и определний

Акт формального получения или подтверждения чего–либо и признание этого верным, надежным, подходящим или завершенным.

Это критерии, в том числе требования к исполнению и существенные условия, которые должны быть выполнены до приемки результатов поставки проекта.

Процесс набора персонала, необходимого для выполнения проекта.

Элемент работ проекта.

Несколько параметров, связанных с каждой плановой операцией, которая может быть внесена в список операций. Параметры операции включают коды операции, предшествующую операцию, последующую операцию, логические взаимосвязи, опережения и задержки, требования к ресурсам, требуемые даты, ограничения и допущения.

Буквенно–цифровое обозначение, определяющее характеристики работ или некоторым образом идентифицирующее плановую операцию, с помощью которого можно фильтровать и упорядочивать операции в отчетах.

Процесс определения конкретных плановых операций, которые необходимо выполнить для получения различных результатов поставки проекта.

Краткое описание каждой плановой операции, используемое вместе с идентификатором операции, чтобы отличать данную плановую операцию проекта от других плановых операций. Описание операции обычно включает содержание работ плановой операции.

Время в календарных единицах между началом и завершением плановой операции (действия).

Процесс оценки количества рабочих периодов, которые потребуются для завершения отдельных плановых операций.

Уникальное буквенно–цифровое обозначение, присваиваемое каждой плановой операции, чтобы отличать эту операцию проекта от других операций. Обычно он уникален для каждой сетевой диаграммы расписания проекта.

Документированное табличное представление плановых операций, отображающее описание операции, идентификатор операции и достаточно подробное описание работ, так чтобы члены команды проекта могли понять, какие работы должны быть выполнены.

Процесс оценки типов и количества ресурсов, необходимых для выполнения каждой плановой операции.

Процесс определения и документирования зависимостей между плановыми операциями.

Илон Маск рекомендует:  Как выбрать видеорегистратор для автомобиля Какой лучше

Фактические затраты на выполнение работ за определенный период в рамках плановой операции или элемента иерархической структуры работ. Фактическая стоимость может включать, например, только прямые затраты или сумму прямых и непрямых затрат. Другое название — фактическая стоимость выполненных работ (ФСВР). См. также управление освоенным объемом и метод освоенного объема. Фактическая стоимость выполненных работ (ФСВР) (Actual Cost of Work Performed, ACWP) См. фактическая стоимость.

Период времени в календарных единицах между фактическим стартом плановой операции и отчетной датой расписания исполнения проекта, если плановая операция находится в стадии выполнения, или фактическим финишем, если плановая операция завершена.

Дата фактического завершения работ на плановой операции. (Примечание: в некоторых областях приложения плановая операция считается «завершенной», когда работы «практически завершены».)

Дата фактического начала работ на плановой операции.

Метод оценки, использующий значения таких параметров, как содержание, стоимость, бюджет, длительность, или измеряемые параметры (размер, вес и сложность) предыдущих схожих операций в качестве основы для оценки таких же параметров для предстоящих операций. Этот метод часто используется для оценки параметра в тех случаях, когда информация о проекте ограничена (например, на ранних фазах). Оценка по аналогам является формой экспертной оценки. Оценка по аналогам наиболее надежна, когда предыдущие операции схожи по сути, а не только по форме, а у членов команды проекта, подготавливающих оценки, есть необходимый опыт.

Категория проектов, обладающих общими элементами, значимыми для таких проектов, но не являющимися обязательными для всех проектов. Области приложения обычно определяются в терминах продукта (т. е. по схожим технологиям или методам производства), типа заказчика (т. е. внутренние или внешние проекты, государственные или коммерческие) или отрасли (т. е. коммунальные услуги, автомобилестроение, космонавтика, информационные технологии). Области приложения могут перекрываться.

Термины и определения (глоссарий)

Ниже приведен краткий перечень встречающихся в контексте использования электронной подписи понятий и определений:

Электронная подпись (ЭП) — информация в электронной форме, которая присоединена к другой информации в электронной форме (подписываемой информации) или иным образом связана с такой информацией и которая используется для определения лица, подписывающего информацию (в терминах Федерального закона от 06.04.2011 №63-ФЗ «Об электронной подписи»).

Синонимы и употребляемые сокращения:

— ЭП (электронная подпись);

— ЭЦП (электронная цифровая подпись);

Электронная подпись предназначена для идентификации лица, подписавшего электронный документ и является полноценной заменой (аналогом) собственноручной подписи в случаях, предусмотренных законом.

* Электронная цифровая подпись (ЭЦП) — реквизит электронного документа, предназначенный для защиты данного электронного документа от подделки, полученный в результате криптографического преобразования информации с использованием закрытого ключа электронной цифровой подписи и позволяющий идентифицировать владельца сертификата ключа подписи, а также установить отсутствие искажения информации в электронном документе (в терминах Федерального закона от 10.01.2002 №1-ФЗ «Об электронной цифровой подписи»).

* Понятие ЭЦП вытесняется понятием ЭП (см. определение выше) в связи с тем, что Федеральный закон от 10.01.2002 №1-ФЗ «Об электронной цифровой подписи» утрачивает силу с 1 июля 2012 года. Ему на смену приходит Федеральный закон от 06.04.2011 №63-ФЗ.

Информационная безопасность — защита конфиденциальности, целостности и доступности информации.

На самом деле понятие «Информационная безопасность» имеет достаточно большое количество понятий и определений, которые могут быть отнесены к процессам защиты информации, безопасности организации, общества, государства и так далее. В контексте нашей деятельности мы говорим об информационно-технической безопасности.

Использование электронной подписи обеспечивает некоторые аспекты информационной безопасности, а именно:

контроль целостности: при любом (случайном или преднамеренном) изменении электронного документа подпись становится недействительной, потому что вычислена она на основании исходного состояния документа и соответствует только ему.

защиту от изменений (подделки): гарантия выявления подделки при контроле целостности делает подделывание нецелесообразным.

невозможность отказа от авторства: создать действительную подпись можно, только зная закрытый ключ, который, в свою очередь, известен только владельцу. Следовательно, владелец не может отказаться от своей подписи под документом.

подтверждение авторства: создать действительную подпись можно, только зная закрытый ключ, который, в свою очередь, известен только владельцу. Следовательно, владелец пары ключей может доказать своё авторство подписи под электронным документом. В отдельных случаях (зависит от документа) могут быть подписаны какие-то специальные поля. Например, «дата подписания», «автор» или т.п.

Электронный документооборот (ЭДО) — некая система по работе с документами в электронном виде. Документы в этом случае создаются с помощью программно-аппартных средств (программ и компьютеров) и могут быть подписаны электронной подписью и сохранены на носителе информации в виде файла определенного формата. Использование электроной подписи здесь как раз и обеспечивает (см. определение «Информационная безопасность»):

— защиту от подделки;

— неотказуемость от авторства;

Криптография — наука о методах обеспечения конфиденциальности и аутентичности информации. Полное определение мы рассматривать не будем, его можно прочесть в Википедии.

Нас интересует криптография с открытым ключом: это и есть основа систем, использующих электронную подпись. Определение криптографии с открытым ключом достаточно сложно. Интересуетесь? Определение также имеется в Википедии.

Глоссарий

Этот словарик, в котором собраны толкования основных терминов интернет-маркетинга, создан нами прежде всего для тех специалистов, которые только начинают свою работу в Сети. Хотя и бывалым «профи» он тоже может пригодиться.

С одной стороны, мы постарались охватить все важные понятия и определения, с другой – задачей было создать небольшой и компактный справочник. Этот словарь пригодится вам для того, чтобы на совещании или конференции, услышав слово, в значении которого вы сомневаетесь, подглядеть в словарик и увериться, что точно понимаете всё, о чем идет речь.


И вот еще что – несмотря на серьезное содержание, этот словарь не самый академический по форме.

Термины и определения (глоссарий)

Ниже приведен краткий перечень встречающихся в контексте использования электронной подписи понятий и определений:

Электронная подпись (ЭП) — информация в электронной форме, которая присоединена к другой информации в электронной форме (подписываемой информации) или иным образом связана с такой информацией и которая используется для определения лица, подписывающего информацию (в терминах Федерального закона от 06.04.2011 №63-ФЗ «Об электронной подписи»).

Синонимы и употребляемые сокращения:

— ЭП (электронная подпись);

— ЭЦП (электронная цифровая подпись);

Электронная подпись предназначена для идентификации лица, подписавшего электронный документ и является полноценной заменой (аналогом) собственноручной подписи в случаях, предусмотренных законом.

* Электронная цифровая подпись (ЭЦП) — реквизит электронного документа, предназначенный для защиты данного электронного документа от подделки, полученный в результате криптографического преобразования информации с использованием закрытого ключа электронной цифровой подписи и позволяющий идентифицировать владельца сертификата ключа подписи, а также установить отсутствие искажения информации в электронном документе (в терминах Федерального закона от 10.01.2002 №1-ФЗ «Об электронной цифровой подписи»).

* Понятие ЭЦП вытесняется понятием ЭП (см. определение выше) в связи с тем, что Федеральный закон от 10.01.2002 №1-ФЗ «Об электронной цифровой подписи» утрачивает силу с 1 июля 2012 года. Ему на смену приходит Федеральный закон от 06.04.2011 №63-ФЗ.

Информационная безопасность — защита конфиденциальности, целостности и доступности информации.

На самом деле понятие «Информационная безопасность» имеет достаточно большое количество понятий и определений, которые могут быть отнесены к процессам защиты информации, безопасности организации, общества, государства и так далее. В контексте нашей деятельности мы говорим об информационно-технической безопасности.

Использование электронной подписи обеспечивает некоторые аспекты информационной безопасности, а именно:

контроль целостности: при любом (случайном или преднамеренном) изменении электронного документа подпись становится недействительной, потому что вычислена она на основании исходного состояния документа и соответствует только ему.

защиту от изменений (подделки): гарантия выявления подделки при контроле целостности делает подделывание нецелесообразным.

невозможность отказа от авторства: создать действительную подпись можно, только зная закрытый ключ, который, в свою очередь, известен только владельцу. Следовательно, владелец не может отказаться от своей подписи под документом.

подтверждение авторства: создать действительную подпись можно, только зная закрытый ключ, который, в свою очередь, известен только владельцу. Следовательно, владелец пары ключей может доказать своё авторство подписи под электронным документом. В отдельных случаях (зависит от документа) могут быть подписаны какие-то специальные поля. Например, «дата подписания», «автор» или т.п.

Электронный документооборот (ЭДО) — некая система по работе с документами в электронном виде. Документы в этом случае создаются с помощью программно-аппартных средств (программ и компьютеров) и могут быть подписаны электронной подписью и сохранены на носителе информации в виде файла определенного формата. Использование электроной подписи здесь как раз и обеспечивает (см. определение «Информационная безопасность»):

— защиту от подделки;

— неотказуемость от авторства;

Криптография — наука о методах обеспечения конфиденциальности и аутентичности информации. Полное определение мы рассматривать не будем, его можно прочесть в Википедии.

Нас интересует криптография с открытым ключом: это и есть основа систем, использующих электронную подпись. Определение криптографии с открытым ключом достаточно сложно. Интересуетесь? Определение также имеется в Википедии.

Глоссарий

Глоссарий – словарь терминов и определений

[dropcap] A [/dropcap]

Авитаминоз — заболевание, развивающееся в результате отсутствия в употребляемой пище того или иного витамина.

Алкоголизм — заболевание, разновидность токсикомании, характеризующееся пристрастием к алкоголю с психической и физической зависимостью от него.

Аллергия (пищевая) — любая аллергическая реакция на нормальную безвредную пищу или пищевые ингредиенты.

Аминокислоты — питательные вещества, из которых состоят все белки организма.

Анестезия – уменьшение чувствительности тела или его части вплоть до полного прекращения восприятия информации об окружающей среде и собственном состоянии.

Антибиотик — антибактериальное вещество, которое получают синтетически или извлекают из растительных и животных клеток, способна убивать микроорганизмы или подавляли их рост.

Аппетит — эмоциональное ощущение, связанное с потребностью в пище.

Атеросклероз — заболевание, выражающееся в нарушении снабжения органов и тканей тела кровью вследствие уменьшения эластичности кровеносных сосудов и сужения их просвета.

Аэробика — гимнастика, состоящая из аэробных упражнений под ритмичную музыку.

[dropcap] Б [/dropcap]

Белки — это природные органические вещества, состоящие из аминокислот и играющие фундаментальную роль в жизнедеятельности организма.

Болезнь – нарушение нормальной жизнедеятельности организма, обусловленное функциональными и/или морфологическими изменениями.

Биологически активные добавки (БАД) к пище — композиции биологически активных веществ, предназначенных для непосредственного приёма с пищей или введения в состав пищевых продуктов.

Болеутоляющее средство – лекарственное средство природного, полусинтетического и синтетического происхождения, предназначенное для снятия болевых ощущений

Боль – физическое или эмоциональное страдание, мучительное тяжкое или неприятное ощущение, мучение.

[dropcap] В [/dropcap]

Вакцинация – введения в организм вакцины или сыворотки для предупреждения инфекционных заболеваний.

Вегетарианство – образ жизни, характеризующийся, в первую очередь, питанием, исключающим употребление мяса любых животных.

Витамины – органические вещества с многосторонней химической структурой, растительного или животного происхождения, необходимые для нормальной жизнедеятельности человека.

[dropcap] Г [/dropcap]

Гемофилия – наследственное заболевание, выражающееся в склонности к кровотечениям в результате не свертывания крови.

Гипертония — повышенное артериальное давление.

Гипноз — измененное состояние сознания, одновременно сочетающее в себе признаки бодрствования, сна и сна со сновидениями.

Гиповитаминоз — состояние организма, развивающееся в результате недостаточного содержания в потребляемой пище того или иного витамина.

Гипотония — пониженное артериальное давление

Гипофиз — железа, расположенная в головном мозге и выделяющая в кровь целый ряд гормонов—регуляторов жизнедеятельности.

Гликоген — резервный углевод, присутствующий в основном в печени и представляющий собой полимер из молекул глюкозы (по химическому строению близок к крахмалу); при недостатке в организме глюкозы под воздействием ферментов расщепляется до глюкозы и поступает в кровь.


Голодание — состояние организма при отсутствии или недостаточности поступления в организм пищевых веществ.

Гормоны — биологически активные вещества, выделяемые в кровь железами внутренней секреции, оказывающие специфическое влияние на обмен веществ.

[dropcap] Д [/dropcap]

Депрессия – это психическое расстройство, характеризующееся снижением настроения, нарушениями мышления и двигательной заторможенностью.

Диабет — заболевание, вызванное недостаточным использованием организмом глюкозы крови, вследствие чего в крови накапливаются так называемые «ацетоновые тела» — продукты неполного окисления жиров.

Диагноз – заключение о сущности болезни и состоянии пациента, с использованием медицинской терминологии.

Диета – совокупность правил употребления пищи, характеризующиеся такими правилами как химический состав, кулинарная обработка еды, физические свойства, а также время и интервалы приёма пищи.

Дыхательная гимнастика – комплекс дыхательных упражнений направленных на лечение, профилактику заболеваний.

[dropcap] З [/dropcap]

Заболевание – любое субъективное или объективное отклонение от нормального физиологического состояния организма.

Здоровье человека – состояние человеческого организма как живой системы, характеризующееся полной ее уравновешенностью с внешней средой и отсутствием каких-либо выраженных изменений, связанных с болезнью.

Здоровый образ жизни – особый образ жизни человека, направленный на укрепление здоровья. Принятие профилактических мер, с целью устранения причин и последствий болезней.

Здоровье – состояние человека, при котором он в целом и все его органы способны полностью выполнять свои функции; отсутствие болезни, недуга.

[dropcap] И [/dropcap]

Иммунитет — нечувствительность, сопротивляемость организма к инфекциям и различным заболеваниям.

Индекс массы тела — величина, позволяющая оценить степень соответствия массы человека и его роста и, тем самым, косвенно оценить, является ли масса избыточной, нормальной или недостаточной.

Инкубационный период — отрезок времени от момента попадания микробов в организм человека до проявления симптомов болезни.

Инсулин — гормон, выделяемый в кровь поджелудочной железой, способствующий использованию организмом глюкозы крови.

Инфекция — заражение организма болезнетворными микробами.

[dropcap] К [/dropcap]

Калорийность — количество энергии, высвобождаемой в организме человека из продуктов питания в процессе пищеварения, при условии её полного усвоения.

Клетчатка — присутствующий в растениях полимер из молекул глюкозы, который нерастворим в воде и не подвергается расщеплению в пищеварительном тракте человека и поэтому не усваивается организмом.

Кровь — жидкая ткань, циркулирующая в кровеносной системе человека, состоит из плазмы и клеточных элементов: лейкоцитов, тромбоцитов эритроцитов, и др.

Курение — вдыхание дыма, преимущественно растительного происхождения с целью насыщения организма содержащимися в них активными веществами.

Курорт – освоенная и используемая в лечебно-профилактических целях особо охраняемая природная территория, располагающая природными лечебными ресурсами и необходимыми для их эксплуатации зданиями и сооружениями, включая объекты инфраструктуры.

[dropcap] Л [/dropcap]

Лекарственное средство – вещество или смесь веществ синтетического или природного происхождения в виде лекарственной формы (капсулы, таблетки, раствора, гели, мази и т. п.), применяемое для профилактики, диагностики и лечения заболеваний.

Лечение – процесс, целью которого является облегчение, снятие или устранение симптомов заболевания или нарушения жизнедеятельности человека.

Лимфатические узлы — периферические органы иммунной системы.

[dropcap] М [/dropcap]

Мануальная терапия – методы лечения и диагностики заболеваний опорно-двигательной системы и внутренних органов воздействием рук терапевта.

Массаж – растирание тела с лечебной целью.

Медицина – область науки и практическая деятельность, направленные на сохранение и укрепление здоровья людей, предупреждение и лечение болезней.

Минеральные вещества — химические элементы, необходимые человеку для обеспечения нормальной жизнедеятельности.

[dropcap] Н [/dropcap]

Наркомания – заболевание, обусловленное зависимостью от наркотического средства или психотропного вещества.

Наркотики – это химические вещества растительного или синтетического происхождения, способные вызывать изменение психического состояния, систематическое применение которых приводит к зависимости.

[dropcap] О [/dropcap]

Ожирение – накопление жира в организме, приводящее к появлению избыточной массы тела.

Отдых – состояние покоя, либо времяпрепровождение, целью которого является восстановление сил.

[dropcap] П [/dropcap]

Перелом кости – полное или частичное нарушение целостности кости при нагрузке.

Пилатес – система физических упражнений (разновидность фитнеса), разработанная Йозефом Пилатесом.

Питание – процесс попадания и усвоения пищевых продуктов для поддержание жизни и здоровья человека.

Плавание – вид спорта, заключающийся в передвижение по поверхности воды.

Половая жизнь – совокупность телесных, психических и социальных процессов, в основе которых лежит и посредством которых удовлетворяется половое влечение.

Порез – бытовое название неглубокой и небольшой резаной раны.

Прививка – см. Вакцинация.

Простуда – болезнь, вызванная охлаждением организма, в быту называют так инфекционные заболевания и синдромы.

[dropcap] Р [/dropcap]

Раздельное питание – диетологическая концепция, основанная на идее совместимости и несовместимости пищевых продуктов.

Растяжка – специальные упражнения в спорте, балете и т. п. для растягивания, разогревания связок и мышц.


Рацион – пищевой паёк или порция на определённый срок.

Реабилитация – процесс восстановления оптимального состояния здоровья, психологического и социального благополучия после длительного злоупотребления наркотическими и психоактивными веществами.

Рекреация – восстановление здоровья и трудоспособности путем отдыха вне жилища: на природе, в туристической поездке и т.п.

Рецепт (мед.) – письменное обращение врача к фармацевту о приготовлении и отпуске лекарств, которое содержит указания, как ими пользоваться.

[dropcap] С [/dropcap]

Спорт – физические упражнения для развития и укрепления организма.

Спортивный тренажёр – устройство для выполнения упражнений (кардио, силовые и тренажёры для отработки технических приёмов в спорте).

Стресс – реакция организма на жизненные переживания.

Cыроедение – употребление в пищу (в лечебных целях) только сырой растительной пищи.

[dropcap] Т [/dropcap]

Токсикомания – совокупность болезненных состояний, характеризующихся влечением и привыканием к приёму лекарственных средств и других веществ, не относимых к наркотическим.

[dropcap] У [/dropcap]

Углеводы – весьма обширный класс органических соединений, используемый в организме как энергетическая кладовая, топливо для клеток и тканей всех живых организмов.

[dropcap] Ф [/dropcap]

Ферменты — высокомолекулярные соединения белковой природы, являющиеся катализаторами тех или иных биохимических реакций.

Физические упражнения — двигательные действия которые направлены на реализацию задач физического воспитания.

Фитнес — оздоровительная программа, ставящая целью достижение спортивной формы, улучшение фигуры.

[dropcap] Х [/dropcap]

Хирургическая операция – комплекс воздействий на ткани или органы человека проводимых врачом с целью лечения, диагностики, коррекции функций организма.

Ходьба – самый доступный и физиологичный вид спорта.

[dropcap] Ц [/dropcap]

Целлюлит – образование жировых отложений в подкожной клетчатке.

[dropcap] Ш [/dropcap]

Шейпинг – вид ритмической гимнастики для коррекции и пропорционального развития фигуры, выработки пластичности и осанки.

[dropcap] Э [/dropcap]

Эйфория – положительно окрашенный аффект или эмоция.

Энергетический баланс – соотношение количеств энергии, поступившей в организм и израсходованной организмом.

Эпидемия – это распространение инфекционной болезни, значительно превышающее уровень обычной заболеваемости в данной местности.

Термины и определения

Иерархия терминов

Понятия системного анализа и теории принятия решений систематизированы по следующим разделам:1. Основные понятия

2. Воздействия и сигналы

  • 5. Управляющие объекты
  • 6. Системы управления
  • 7. Типовые законы управления
  • 8. Элементы систем управления
  • 9. Структуры систем управления.

Глоссарий (список терминов и их определения)

АСУ — (автоматизированная система управления). Ряд технологий производства, позволяющих осуществлять управление работой оборудования при помощи ЭВМ.

Адаптивная структура — организационная структура, позволяющая гибко реагировать на изменения в окружающей среде, и тем самым принципиально отличающаяся от механической (или бюрократической) структуры

Внутренние переменные — ситуационный фактор внутри организации. К ним относятся цели, структуры, задачи ,технологии и люди.

Горизонтальное распределение труда — разделение работы в организации на составляющие компоненты.

Дивизиональная организационная структура — тип организационной структуры, разработанный в интересах больших организаций для которых функциональные структуры уже перестают быть эффективными. Основными типами структур с отделениями являются региональные и продуктовые структуры, а также структуры ориентированные на покупателя.

Задача — предписанная работа, серия рабочих функций, которые должны быть завершены в определенной форме в рамках ограниченного периода времени.

Иерархическая структура — организационная структура, характеризуемая многоуровневым управлением и незначительным объемом управления на каждом уровне.

Информационно-управляющая система — Формальная система обеспечения руководителей информацией, необходимой для принятия решений.

Классическая школа управления — подход к управлению, сложившийся на раннем этапе и основанный на идентификации общих принципов для их рационального использования в организации

Контроль-процесс, обеспечивающий достижение организацией поставленных целей.

Планирование-процесс выбора целей и решений, необходимых для их достижения.

Подразделение — формальная группа в организации, отвечающая за выполнение конкретного набора задач для организации в целом.

Рациональное решение — выбор, подкрепленный результатами объективного анализа. Рациональное решение в отличие от основанного на суждении не зависит от опыта, накопленного в прошлом.

Решение- выбор альтернатив.

Технология-любое средство преобразования исходных данных, будь то люди, информация или физические материалы — для получения желаемых продукций или услуг.

Цели — конкретные конечные состояния или искомые результаты, которых хотела бы добиться группа, работая вместе.

Эффективность производства — рыночная стоимость произведенной продукции, деленная на суммарные затраты.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Кодинг, CSS и SQL